de Sorin-Mihai Grad / ©2010 Herg Benet Publishers

Surogat de cimitir

[versiune nouă]

cuvinte părăsite curg de pe foaia moartă
într-o direcţie analfabetă
silabele lor se rătăcesc printre ruinele frazelor
care le-au avortat
literele nu se mai recunosc
se iau de mână aleator
chiar nepronunţabil
sau fug unele de altele
şi se pierd

sensurile o iau razna sau dispar
ideile s-au dezintegrat
mai ştie cineva
ce fericit era cel care le salvase
când îl vizitaseră?

câteva cuvinte rămase pe hârtie
şi unele devenite altele
încearcă
să se adune-ntr-o propoziţie
spre-a se salva de la cădere
şi uitare
sprijinindu-se de moaştele
netopite ale altora
sperând că se va găsi
vreodată cineva
să le descifreze agonia
şi să le-nţeleagă povestea

#
prima variantă a acestui text, apărut în Tribuna #186, poate fi citită aici;

versiunea engleză a acestui text, Cemetery Surrogate [traducere: Nigel Walker & Alexandra Sârbu], va apărea în EgoPHobia #28

4 Responses | Add your Own

Leave a reply

Required

Required, hidden

XHTML Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>