titlul complet al volumului
… e SUROGAT [poerezii]
o explicaţie filosofică sau măcar coerentă de ce am preferat ca titlul să fie scris doar cu majuscule nu am; mi se pare că arată mai bine aşa, decât Surogat sau surogat; să zicem că l-am scris aşa pentru a echilibra lipsa majusculelor din poeme
de ce nu SUROGATE? un fel de motivaţie poate fi găsită în ultimul text al volumului; încă nu m-am decis dacă-l voi posta aici sau va putea fi citit doar în carte
subtitlul poerezii este cea mai recentă adăugire la prima pagină; ultimul dintre volumele mele demo se numea poerezii şi într-o zi mi-am dat seama că termenul e bun şi pentru Surogate
noiembrie 13th, 2009 saat: 18:08
Volume demo :)? I know the feeling … Yup, si surogat suna mai bine la singular.
noiembrie 14th, 2009 saat: 15:17
da, ştiu că tu ai adunat mai multe-n panoplie 😉
anyway, dacă tot am folosit termenul ăsta, hai să ne simţim un pic muzicieni, că tot discutam cândva să facem o trupă
noiembrie 17th, 2009 saat: 12:48
Yup … Cu ce casa de discuri vei semna?
noiembrie 17th, 2009 saat: 13:19
încep căutările; deocamdată am refuzat oferta unde trebuia s-aduc şi banii, nu doar cartea