de Sorin-Mihai Grad / ©2010 Herg Benet Publishers

Surogat de viitor

va fi bine
vei fi fericit
soarele va răsări doar pentru tine
fiecare tu se va citi voi
oricând îţi vei dori asta
cu fericiţi subînţeles
(mai rămâne să multiplicăm unele exemplare
dar se va rezolva)

nu-mi spune despre poluare
se va autodistruge
ploaie? doar peste recolte,
tv’ul îţi va da ce nici nu ştiai că-ţi doreşti,
alfabetul va-ncepe de unde vrei
de la robinet va curge ce-ţi trebuie atunci
te vei trezi când vei pofti
(cum să sune ceasul??)
spre-a te bucura de tot
şi-a contempla acest mâine
mult mai mult decât perfect
care are totuşi o mică problemă
nu vine
să sperăm că doar încă

#
o versiune anterioară a acestui text a apărut în Argos #38 cu titlul Surogat al unei zile de mâine

a pornit de la versul alfabetul va-ncepe de unde vrei şi-a luat-o razna-n tot felul de direcţii nebănuite iniţial

versiunea engleză a acestui text, Surrogate of the future [traducere: Stella Davis & Mădălina Moţ], a apărut în EgoPHobia #31

2 Responses | Add your Own

Leave a reply

Required

Required, hidden

XHTML Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments