Surogat de indiferenţă
pictez nişte ochi pe-un răsărit de seară
şi îmi închipui că visez
albastru
nu mă ispiteşte nici o durere
decât cele vechi pe care şi le-a uitat în mine
oricine
sau ce nume o fi având ultima eroare
în care am crezut
ochii mă adoră miraţi
de cruda indiferenţă ce-o simt la fraţii lor
pe care-i port
din inerţie
o fi unica soluţie?
chiar şi aşa mi-e silă şi-i vopsesc cu sânge
de cenuşă de amurg expirat
şi alte trei culori inutile
care nu amintesc de nimic
să scap de privirea lor obsesivă
prea sătul de-ale mele ţinte neînţelegătoare
care se cred neînţelese
mă simt
ei plâng şi se curăţă
ca ai mei prea uneori
şi-şi reiau lugubra pasiune
de ce eu?
#
poemul care deschide volumul „SUROGAT”, apărut într-o versiune anterioară în Poesis #218 şi într-o antologie „Caiete mălinene” din 2006 (sau 2007?); ultima variantă e de acum patru zile
versiunea engleză a acestui text, Surrogate of Indifference [traducere: Nigel Walker & Alexandra Sârbu], a apărut în EgoPHobia #29-30
noiembrie 1st, 2009 saat: 18:23
[…] dintre aceste poezii a fost “Surogat de indiferenţă“, datată 09.05.02 ( pe atunci aveam obiceiul să-mi notez când începeam şi când terminam […]
martie 29th, 2010 saat: 08:09
[…] cea mai bizară variantă care mi-a trecut prin cap a fost verde; ar fi sunat chiar ciudat de tot verde de indiferenţă, verde de neo, verde de panc Comments […]
decembrie 18th, 2010 saat: 20:10
[…] versuri care încep cu spaţii (precum Surogat de indiferenţă – dar nu aici pe blog!) sau n‘ul din strănbunicul puţin ridicat să ştiţi că nu e […]
februarie 8th, 2011 saat: 08:32
[…] [translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat de indiferenţă] […]
august 5th, 2011 saat: 18:43
[…] nu mai pot scrie surogat de indiferenţă ieri nu-l ştiam pe cel mai fictiv alfaşiomega unei poteci care s-a strecurat prin mine printre ce […]