Surrogate of a story
[translation by Stella Davis & Mădălina Moţ of Surogat de poveste]
we are useless and we think about death
this is everything we know and we don’t say it one another
your story is more insipid than you
take me out of it
every word which I would tell you would beg me to
then an observation about time periods and weather
or time and ages
even cycles and times
the reversal of the apocalypse is only an illusion
not mine
a transparent slice of nothing
a head leaning on a table
and?
she’s gorgeous*, but we are digressing from the subject again
we don’t see each other, we don’t talk to one another, it is raining, yes, it’s raining
it could be a natural conclusion
only fatigue is punished on Sundays
#
to appear in EgoPHobia #28
* = the text appears in English also in the Romanian original version
translated within the cooperation project EgoPHobia – MTTLC; many thanks to Stella Davis & Mădălina Moţ for the translation, to Silvia Bratu for managing the project and to Prof. Lidia Vianu for making it possible
mai 19th, 2010 saat: 12:03
[…] engleză a acestei poerezii, Surrogate of a story [traducere: Stella Davis & Mădălina Moţ], va apărea în EgoPHobia Comments […]