Surogat de actualitate
de mâine putem merge fără vize în brazilia sau era peru? din vară în vanuatu în europa ne putem plimba şi ascunde de ceva ani dar noi preferăm să ne mâncăm
de mâine putem merge fără vize în brazilia sau era peru? din vară în vanuatu în europa ne putem plimba şi ascunde de ceva ani dar noi preferăm să ne mâncăm
… de comunicat eventualilor interesați unde pot găsi blogul volumului SUROGAT am înregistrat un u.r.l. mai scurt pentru el: www.surogat.tk; acum ar trebui să mă apuc de graffitizat orașele patriei cu acest u.r.l. 😉 și să vă rog pe voi cei care mă citiți să răspândiți vestea că la surogat.tk e ceva interesant
… a cărţii SUROGAT m-am gândit să apelez la trei importanţi poeţi contemporani; unul dintre ei are un fiu din generaţia mea, căreia îi aparţin ceilalţi doi; primul este unul dintre scriitorii contemporani importanţi, ceilalţi sunt excelent lansaţi în cursa spre consacrare; dintre aceştia unul mi-e prieten, cu celălalt am colaborat foarte bine în diverse […]
… în august 2010; despre data exactă, preţ, modalităţi de cumpărare şi lansări o sa vă spun când voi şti mai multe urmează o scurtă pauză pe blog, probabil că nu voi scrie nimic pe aici în primele zece zile din iunie; nu fugiţi, vor urma noi informaţii despre carte şi noi poerezii
… câteva poerezii din volumul SUROGAT în două reviste importante; după ce ies pe piaţă numerele respective veţi putea citi şi aici Surogatele cu pricina actualizare [15.06.10]: puteţi citi patru Surogate în Tribuna #186
… am primit de la cineva căruia nu-i pot dezvălui deocamdată numele; îi mulţumesc şi pe această cale pentru …am descoperit poemele tale întâmplator în Poesis, unde îţi făcea Vulturescu o mică „intrare”; adevărul e că meritai mai mult. Poate că dacă aş avea volumul, aş încerca să operez pe text cu mai multă plăcere […]
… în engleză de care am pomenit ale Surogatelor, am mai primit câteva, realizate de Stella Davis & Mădălina Moţ [MTTLC]; practic prima secţiune a volumului a fost tradusă în întregime în engleză; şi acestea vor apărea în EgoPHobia la „English”, probabil prin #29 sau chiar #30, iar în premieră vă voi oferi pe blog […]
… isbn’ul 978-606-92491-0-9 trebuie să se consoleze cu altul, pentru că acesta a fost alocat editurii Herg Benet Publishers pentru cartea SUROGAT de Sorin-Mihai Grad; cine crede că am ceva împotrivă se înşeală crunt, da’ crunt de tot
… o parte dintre Surogatele traduse în engleză de Alexandra Sârbu [MTTLC] şi stilizate de Nigel Walker; pentru în EgoPHobia vor apărea abia în #28 (nu mai devreme de iulie, poate chiar august), vă voi oferi în cursul acestei săptămâni două dintre ele; mulţumiri traducătorilor, precum şi Silviei Bratu pentru coordonarea proiectului de colaborare EgoPHobia-MTTLC […]
… a fost tradusă în engleză în cadrul unui proiect al parteneriatului dintre EgoPHobia şi MTTLC; deocamdată textele sunt la poeţi britanici care vor stiliza traducerile, urmând a fi publicate în secţiunea „English” din EgoPHobia