Surogat de somn
am scăpat din viaţă până acum dormind
m-am ascuns după somn
nici să visez nu m-am lăsat
să nu mă tulbur
cu vreo ispită de luptă, plăcere sau cuvânt
din ce-mi eram
vor fi trecut pe lângă patul meu războaie
furtuni, galerii, difuzoare, şoapte, orgasme, tractoare
nu m-au deşteptat
ne-am ignorat reciproc orice-or fi fost
rămânând fiecare ce era
nici de m-a vegheat cineva-n timpul ăsta
nu ştiu
m-am trezit întâmplător într-o zi cu dungi
de şapte culori, poate nouă, n-am stat
să număr, semăna cu ceva văzut pe-o margine de cer
cândva oare cum li s-o fi zicând?
poate mi-aş aminti dar am cam obosit
şi adorm cu capul pe pervaz
#
text publicat în premieră aici, face parte dintre Surogatele din sertar
versiunea engleză a acestui text, Sleep Surrogate [traducere: Nigel Walker & Alexandra Sârbu], va apărea în EgoPHobia #28
mai 13th, 2010 saat: 10:08
[…] of Surogat de somn by Nigel Walker & Alexandra […]