de Sorin-Mihai Grad / ©2010 Herg Benet Publishers

Archive for the ‘poerezii’ Category

Advice Surrogate

[translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat de sfat] after the great settling down started from the dumping cart you are not allowed to write anymore that someone’s IQ doesn’t outgrow his shoe size, be straight

Reflective Surrogate

[you’ll never walk alone] [translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat reflexiv] I will always be there for you I’ll watch over you 24/24 protecting you from everything it might disturb you

Surrogate of Indifference

[translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat de indiferenţă] I’m painting some eyes on an evening dawn and I imagine that I dream in blue no pain tempts me other than the old ones that everybody forgot in me or whatever name may have the last mistake

Surogat de acasă

o cameră duhnind a mine şi-a ce las în urmă unde aspiratorul s-a pierdut sub praf iar geamul nu mai ştie

Surogat de dacă

[inutilă declaraţie de independenţă a camerei mele din cămin] dacă pentru fiecare sărut din mine aş primi câte un bob de strugure sau pentru fiecare geamăt ce mi s-a întins pe pereţi un măr n-aţi mai avea unde să vă iubiţi

video: ce-am spus eu la lansarea SUROGATului

[dacă nu aveţi răbdare să urmăriţi tot filmuleţul de la lansare]

Surogat de surogat

nu ştiu la ce-s bune poereziile pe cine şi de [la] ce vor salva surogatele mele dacă vor însenina zile vieţi nopţi inspira torturi sau secte ignora ori năvăli minţile care se pun cu ele

SUROGATul are cititori

… foarte diferiţi; un scriitor a ţinut să-mi comunice Ţi-am citit volumul şi mi se pare excelent… îi baţi pe ăştia care scriu azi literatura! în timp ce la editură s-au primit, semnate de un preot, următoarele rânduri Va spun cu parere de rau ca am citit fragmente din cartea de poezi pe care ati […]

Protejat: Surogat fără cuvinte [versiunea neinteresantă]

Nu există niciun rezumat deoarece acesta este un articol protejat.

Surogat de posteritate

simţi secunda cum se-ndoaie se strânge şi se-mpuţinează la trup doar să treacă prin tine în drum spre al ei rai ori iad