Advice Surrogate
[translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat de sfat] after the great settling down started from the dumping cart you are not allowed to write anymore that someone’s IQ doesn’t outgrow his shoe size, be straight
[translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat de sfat] after the great settling down started from the dumping cart you are not allowed to write anymore that someone’s IQ doesn’t outgrow his shoe size, be straight
… am scris pentru egoZaur, rubrica mea permanentă din EgoPHobia, în cel mai recent număr al e-revistei, #29-30 La debut Scrii. Cândva lucrurile se adună și te trezești că ai o carte. Încerci s-o publici în urma unor concursuri pentru autori nedebutați. Unora le reușește. Dacă ție nu, o propui unor edituri. Unele ți-o refuză, […]
… la fel ca şi ceilalţi autori cu cărţi apărute sau în tipar la Herg Benet Publishers pentru secţiunea „invitat” din EgoPHobia #29-30 Cel mai important pentru mine ar fi ca majoritatea celor care au citit SUROGATul să-l mai deschidă şi altă dată [interviu cu Sorin-Mihai Grad, autorul volumului de poezie SUROGAT, Herg Benet Publishers, […]
… editura Herg Benet Publishers, care tocmai şi-a reînnoit site-ul: a mai scos pe piaţă două cărţi pe care vi le recomand [Marius-Iulian Stancu – întoarcerea în pivniță & Igor Ursenco – EgoBestiar: alte eseuri trans-culturale], care pot fi găsite deja în librării, alături de celelalte apărute sub egida HBP [inclusiv SUROGATul!] şi are în […]
[you’ll never walk alone] [translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat reflexiv] I will always be there for you I’ll watch over you 24/24 protecting you from everything it might disturb you
[translation by Nigel Walker & Alexandra Sârbu of Surogat de indiferenţă] I’m painting some eyes on an evening dawn and I imagine that I dream in blue no pain tempts me other than the old ones that everybody forgot in me or whatever name may have the last mistake
… englezeşti ale unor Surogate au apărut în EgoPHobia #29-30 şi vor fi reproduse în curând şi pe acest blog
… inspirată dintr-o întâmplare prin care am trecut în iarna trecută apare în EgoPHobia #29-30 atât în versiunea originală, cât şi într-o variantă engleză tradusă de Carmen Gaspar şi editată de Robert Fenhagen
… SUROGATului a apărut în EgoPHobia #28; mulţumiri Morgothyei pentru relatare Ce aţi ratat dacă nu aţi venit la lansarea SUROGATului de Morgothya “sunt un vultur/dacă-mi pun ochelari şi-mi inventez/aripi//sunt un păianjen/când pică pe mine să fac ceva ce-ar putea face/altcineva//sunt un lup/curăţ frigiderul de toate hoiturile şi ambalajele de ciocolată de ce/ascund//sunt o cârtiţă/când […]
[translation by Stella Davis & Mădălina Moţ of Surogat de poveste] we are useless and we think about death this is everything we know and we don’t say it one another your story is more insipid than you take me out of it